Thursday 28 November 2013

Let's get used to include them in our vocabulary :-)




"Spill the beans" means to divulge very confidential information.


"Derramar las habichuelas/judías" significa divulgar información muy confidencial.

"An honest penny" means a small amount of money which was earned legally.


"Un penique honesto" significa una pequeña cantidad de dinero que se ha ganado de forma legal/honesta.

"Pain in the neck" means very annoying.


"Dolor en el cuello" significa que algo es muy molesto.

"Cross the bridge when you get there" means only think about the problems when they come up.


"Cruzar el puente cuando llegas (al puente)" significa preocuparse de los problemas cuando lleguen (y no antes).